[KOR] 이 막대도표는 지난 한 달 동안 한국에서 새로 확진 판정된 사례의 수를 일별로 보여 주고 있다. 자세히 보면, 지난 며칠 동안 어느정도 안정화 된 숫자를 가리키고 있는데 이것이 말해주는 것 최악의 시기는 이제 지나갔을 가능성이 높다는 것이지만 그렇다고 해서 안심할 수 있다는 의미는 절대로 아니다. 통제할 수 있는 수준이 됐을지도 모른다는 것을 나타내고 있는 정도일 뿐이다. 이런 도표가 보여줄 수 없는 것은 사람들의 삶에 입힌 피해의 양이다. 이것은 숫자에 불과한 것이 아니고 모든 숫자 하나하나가 진짜 사람들과 가족들을 말하고 있다는 것을 알고 있자.


[ENG] This bar chart shows the number of newly-confirmed cases per day in Korea within the last month. If you look closely, it's indicating that the numbers have somewhat stabilized in the last several days. What it's telling us is that the worst is likely behind us but that certainly doesn't mean that we're out of the woods yet. It merely implies that we might be getting better at keeping things under control. What graphs like this can't show us is the amount of damage it has done to people's lives because, let's face it, these aren't just numbers. There are real people and families behind every one of these numbers.


- show : 간적접으로 내용을 전달, 증명, 시각적 요소

- indicate : 가르키다, 지칭하다, 실제로 뭔가를 보여주다

- tell sby : 간접적인, 내포된 정보 전달

- likely : ~할 것 같은(것으로 예상되는)

- out of the woods : 위기를 벗어나

- merely : 한낱, 그저, 단지

- imply : 감정 생각을 넌지시 나타내다, 비치다, 은연중에 풍기다, 의미하다

- keep things under control : ~ 통제하에 두다

- do damage : 손해를 입히다



블로그 이미지

마블리에

Sweet Newlywed Life in Canada. 캐나다 이민 및 일상 생활 정보 공유

,